Ukrainian Christmas carols, words, textiles, videos. Колядки на українській мові: народні, дитячі, слухати
Christmas carols - tse tsentrichіynі veselі pіsnі, yakіспівають напередодні Різдва, а точніше, увечері 6 січня. Same at the Holy Gate, tobto 6 січня, молоді хлопці та дівчата збираются разм та йдуть колядувати по сусідам - співають колядки, читають вірші, жртуть та радіють. Vvazhaetsya, scho such a chic koliadniki zazivayut dym gospodarі shchastya, wealth is good. At the podsaku, the remainder of the koljadniki is licensed with malt.
Українські колядки вирізняються різномаїттямthe scenes that particular melodiousness. Okrіm traditsitsіynih rіzvyannyh пісень з біблійськимими with motives, існують і народні колядки для дітей та обрядові пісні про світське життя. Text words of such carols, especially children, arches easily zapamyatati zavdyaki simple rhyme to a good warehouse. That golovne - without radical carols on the Ukrainian mobs, it is impossible to evolve the traditional Svyatichir. Themselves for you pidgotuvali for you zbirku naimelodіynіshih Ukrainian carols zі words of that video, shobo vibi could not be less than vivchiti, ale i obyhati ts i neymovirnyi ritady pisni.
Дитячі колядки на українській мові, words that textiles
It is important to extinguish kogos, hto check for the Holy Daysбільше, ніж діти. For maleschі 6 січня справннє it is sacred, if stubs walk around at guests to хрещених - to bear a traditional evening with a kutєyu that otrimayut gift. And how long do you love the Holy Prince for being able to pamper the people's folk-festivities-kolyaduvannya. Ajer okrіm traditsіynih rіzvyanâni pisen, kolyadniki to carry with him sravno свя svo. Wongs are dressed up in costume costumes, rozigruyut unimportant vystavi, read veselі vіrshi ya postіyno zhargyut. It is not marvelous, but so neemovirne vidovische viklikaє zapoplennya not deprisi at children, ale і u rasstlich. Okrіm цього, діти с задоволенням приймають участь у колядуванні, вивчають слова та текстильных дитячих колядок на українській мові та співають їх at once with батьками. Далі ви знайдете добірку дитячих колядок на українській мові (слова та та тексти), які it is possible буде запівати already цього Різдва.
Kolyadu for you spivayu,
God bless you,
Shchedrikh niv, sadiv kvituuchih,
Зірку в небі на Святвечір
For the grown-up and the boy.
My carol my moon,
Увесь світ з Різдвом вітає.
Christmas carols, carols, carols.
Good with honey frying.
And without honey is not so,
Give, uncle, p'yataka.
Yak does not give p'yataka,
Viz'mu bika for the horns.
Do not give a cop,
Be torn kittens,
Be, people, gonorov!
Give me a penny.
Holy eternity, good evening!
Коляда іде, всім дари везе.
All the gifts are given to us, to us the word kazhe,
We have a word kazhe, scho all svіt syaє.
Earth, earth, odichinay dveri.
Ochiniai doori, bo tvіy prince їde!
Dobriy vechіr tobi, pawn to the Lord!
Vinesi tees us a steak sausage,
Oh, go like a pie,
Give us a little feedback.
Vineshi fat, do not be stingy,
Щоб ячмінь твій is born,
Schub pressed a hundred kyzh,
Shchob sіm`ya bula all sita!
The scab of cattle was driven,
The wheat schoose was born,
Shchob huti vsjogo mali -
Kolyadnikov came in handy.
I'm a little shepherdess,
Covered in a casing,
On the screen,
You all vіtayu.
And you, people, feel,
Kolyadu gutesuyte -
Яблучка, горішки
Дітям на потішки.
Ukrainian folk carols at the World 2017
Українські народіі колядки на Різдво мають багатуісторію. Shche zadovgo before hrestchennya Rusi, the ancestors of the Ukrainian souvenirs in the new days of the new rock were worshiped alone by the most famous saints - Kolyada. Згідно давніх міфів слав'янська the goddess Kolyada - the brigade of the supreme god Dazhboga that bereguinya vsogo zhivogo, zahisnitsya vrozhaya that mother Sontsya, who found the winter's day people. I was the voice of the son of Bozhich, a kind of buv symbol of the new dream, the new rock is the back of life. Schub scovashisya vіd its sworn foe, Marie, Kolyada nazhzhuvala on Earth, perevtіljayuchitsya at the goat. Same zvіdsy пішла традиція у Святвечір надягати костюми, at that number and order of a goat, Що збити з пантелику Мару. This rank, carols, walking on the sushi and spivayachi svyatkovyh pisen not zazdorolyali one with a cob of New Rock, ale th vidvolikali respect Mari vіd little Bozhich. Tsia traditional zberіglasya i siogodnі, hocha y otrimala khristianskyke traktuvannya. Prote okrіn пісень with church motifs, kindness was saved і Ukrainian folk carols on Різдво, the texts of which the Slavic goddess Kolyada call.
Kolyada українських діточок
Oh, love love, steal, yak ti kviti,
Foothills to itself ninі українські діти.
Щоби були добрі, Щоби були щасні,
І розумні, і здорові, мов ті квіти красні.
Tee, Ditino Bozha, on the pahuchim sіні,
Let us shchatsya dye the share of rіdnіy Ukrainі.
Kolyad, Kolyad, Kolyadnitsa
Christmas carols, carols, carols,
Good with honey frying.
(Good in poppy)
And without honey (maku) is not so,
Give, uncle, p'yataka!
Carol
Бігла теличка та й з березничка
She became.
I toby, uncle, I will kill,
Give the fat.
Бігла теличка та й березничка
The one in uncles dvir.
I toby, uncle, I will kill,
Then give a pirig.
Carol
In the Bethlehem -
In staini na sіnі -
Christ was born
All on salvation!
People, happy,
Christ's Vitya,
Bozhomu sinu
Glory to see!
Glory to Heaven
To God the Holy One,
On the ground
To the family!
Traditional singing and carols on the Ukrainian bridge, video
Yak vzhe boulo is designated, ritualistic carolsnastadzhennyam hristianstva not znikli vzgali. Prote z'yavilisya novy tekhnicheskikh pisen ta kolyadok na Ukrainski мо moivi, yakikh spivolosya about the birth of Christ, that інші важіі свілінії події. In the text of one of the most popular songs in the Ukrainian language, "Oh, rejoice, the Earth", it is not unreasonable about those who are in our Holy Priesthood of Sin of God, but in detail they will be described in the footsteps of the people of Christ. Okrim Іsusa, in such traditional letters, there are carols on the Ukrainian movers: the angels, the Magi, Diva Mariya, Bifleemska zirka. Thus, the rank of the church is not vanish in vain, practically without beating, new revelation, or transform the old traditions into new traditions. Zavdjaki so m'yakіy polіtici, Ukrainians did not spend their calls on their own bagatіnіh іstіrієyu, shоо допомогло зберегти колядки до наши чаів. Dali on you to check variance of church carols, yakі priinyato spivati naperedodnіі Різдва в Україні.
Nova radic became
Nova radost has become,
Yaka did not booze:
Above the den of the star is clear
Увесь світ осіяла.
De Christ Born,
З Діви embodied,
Yak Cholovik with Shrouds
Wretched bugger.
Before Tim Dityatkom
Shepherdess with a lamb
On kolinitsya upadayut,
Christ's Christ vihvalyayut.
I beg you, King,
Heavenly Vladar:
"Give the gift of schastlivia
To the Lord's house! "
I beg you, King,
Просимо тінні:
"Grant the will, the right share
Нашій неньці - Україні! "
At the sky
The sky is clear
I love it.
Khvilya saved us
B God in Bethlehem is born.
Schaub land in the sky
In one ugly
Christ was born, glorify,
Christ was born, Slav!
God predvіchny
God predvіchny people,
Priššov hereof heaven,
Abi saved the people of the whole
І sat down.
In the Bethlehem Nation
Our Messiah our Christ,
I am our pan, for all of us
We are born!
Know the Angel of God
In front of pastors,
And yesterday to the celebrities
І earthly zviryam.
Diva Sina yak zrodila,
De Christ the Nevist
Prechista was born
There zvіzdar became.
And three kings to bear dari
Until Bethlehem - the city,
De Diva Prechista
Sina has been drunk.
Wie, three kings, de?
І a demo in Віфлеєм
Z cherannya, z spokoem
I turn around.
The other way turned,
Before the king of the city I yogo city
Did not go.
Yosifov Angelov:
"Little Ditin,
І Matir innocent
Do not bury me. "
Thank God! - sleepily
Honor Sina Bozhomu
І Panu nashomu! -
Поклін віддаймо!
Добрий вечір тобі
Добрий вечір тобі,
Pane - the Lord.
Prispriv:
Rejoice! Oh rejoice, earth,
The Sin of God was born!
Cover the capital
Yes, all kılimami.
Prispriv:
Та кладіть калачі
W of wheat.
Prispriv:
That will come to you
Three prazniki in the guest.
Приспів: Oh, the first prize, -
Holy of Godhead.
Prispriv:
And the other is a praznik, -
Holy Vasil.
Prispriv:
And the third same praznik, -
Holy Vodohreshcha.
Heaven and earth are triumphant
Heaven and earth (2)
ninі triumph,
Angels, people (2)
fun to celebrate:
Christ was born, God was incarnate,
Angels spivayut, King vіtayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Miracle, a miracle!" - pobedayut!
In the Bethlehem (2)
cheerful novina:
Prechista Diva (2)
gave birth to Sina!
Christ was born, God was incarnate,
Angels spivayut, King vіtayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Miracle, a miracle!" - pobedayut!
Word of Father (2)
took on the following:
In the darkness of the earth (2)
Sonce has fallen asleep.
Christ was born, God was incarnate,
Angels spivayut, King vіtayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Miracle, a miracle!" - pobedayut!
Angels to serve (2)
his own King,
І in the vertex (2)
to do yoga will.
Christ was born, God was incarnate,
Angels spivayut, King vіtayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Miracle, a miracle!" - pobedayut!
Тріє царі (2)
zі descend to come,
Ladan i Smyrna, (2)
gold bring,
Christ was born, God was incarnate,
Angels spivayut, King vіtayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Miracle, a miracle!" - pobedayut!
To the King and God (2)
теє офірують,
Pastyr to people (2)
all rozpovidayut.
Christ was born, God was incarnate,
Angels spivayut, King vіtayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Miracle, a miracle!" - pobedayut!
I'm born (2)
God pokin daimo,
"Glory in the cherry" (2)
Yoma zaspivaymo.
Christ was born, God was incarnate,
Angels spivayut, King vіtayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Miracle, a miracle!" - pobedayut!
Веселі різдвяні колядки на українській мові, відео
Odnієy з keyових характеристики більшостіrіzdvyаnih kolyadok na ukraїнській мові mozhna nazvati їх to the joy of giving. For українців різдвяні свята завжди були найвеселішою occasionally rock, if уіів навкруги жртували, сміялися, танцювали та співали. It's a ruckus, but it's not possible to save money on the world, in which day Christ was born, that with his own appearance gave us a veiling vision on the surface of the life. Tom people not just pozdorovlyali one one zi Holy vechorom, ale nmagalisya anchor veselіshe hold that day. Axis chomu at once with church letters, kolyadniki spivali і veselі rіzdvyannyi kolyadki na ukraїнськіі мові. Shchob zrobiti kolyaduvannya chez merryshim, sluttsi dіvchata pereodyagalisya y jaskravі costumes and rozgruvali zhartіvlivі sketches. Rizdvyany nativity scene is a small, short-lived theater of lyoloks, in which the ryznі thematic vistavi are rooted, in addition to the humoristic character, crouched at the Ukrainian and the siogodny. Проте веселі різдвяні колядки співають не лише у вертепі, але й udoma, coming to the guest chi kolyaduyuchi on suisidah. Sama tsі prostyі zartіvlivі kolyadki nadayut Svyatvechіr osoblivogo koloritu ta pіdnimayut nastriy usіm present.
Kolyada, Christmas carol,
Give, uncle, pie
Yak do not give a pie,
Viz'mu ox for the horns,
That I will see on the sea,
I propel rule pi,
In the river I will trumpet,
That vikruchu rule ryg.
I'll horn a trumpet,
I'll be robbed,
A puzhkoyu poganyat,
And you, Uncle, hlib plow.
Винесіть пиріг добрий
With your hands and feet,
Щоб бігав за нами
I'm caroling, caroling,
I smell the kovbasa.
Holy Vecher!
And in whom, whom?
Do your daddy.
Holy Vecher!
Give the sausage,
I'll carry it to my dad.
Holy Vecher!
Give krup'yanku,
I'll pull the shop.
Holy Vecher!
Give the gut,
Z'im at the little one
Holy Vecher!
Українські щедрівки та колядки на Різдво, слова пісень
Українські народіі колядки напередодні Різдваtisno povs'yannyі z іnshim ritual letters - generous. Yak і kolyadki, generous waving light motive, and the words їх textів glorify the head tіnnostі: love, witchcraft, kindness, shchastya. Yaka zh todі різніця між колядками та щедрівками? Hocha і berettyєva, protiv rіznitsі між цими обрядовими піснями існує. In a nutshell, carols spyavayut 6 січня, тобто напередодні Різдва. Тоді як щедрівки співають 13 січня в переддень Old New Rock. In a friend, in Christmas carols, Christ is glorified by the kind of happiness that is experienced in the yogic people. And in generous motifs - the ears of the new rock, a good-natured goodbye that kindness. Проте незважаючи на ці відмінності, textiles українських щедрівок та колядок на Різдво мають багато спільного. Yak carols, so і щедрівки вирізняються мелодійностью, душевністю та гармонійстью. In them, the easiest way is to enjoy church services, specializing in the life of that old-time zvicha. Krim tsyogo, kolyadki that generosity dopomagayut us zberegti at the time of the holy vykovi tradition of our predkiv. Dali on you to check out the Ukrainian carols and carols, yakі mozut vikonuvati, yak dity, so і rasprosli.
Oy carol, kolyadnitsya,
Give the poppy and kutitsi.
Yak is not a daste,
Моїх ніжок не знобіте:
I'm a little girl,
My life is bare. The peak, mik,
Give the carol a saw,
Bo in the legs of the winter
Shchedriy vechіr, dobry vechіr -
I was born, I'm a child!
Щастя, радості, любові,
Щоб завжди були здорові
І багаті, і веселі
І надворі, і в оселі.
The obedient Lord,
You have given the potrebna,
Щоб ви ви квітли з кожним кроком,
Otzhe, vseih you z Novim rock!
Generously-generously stil nakritiy!
Bude rіk bagaty, ситий,
Bude shchastya i zdorja,
Live with love,
Чесні будуть справи й дії,
Всі здійснятьсявайтеі мрії!
Generously generous to you!
З Новым роком вас вітаю!
З давнийі чіві різдвяні свята мали great spiritualityznachenya u zhittі Ukraїncіv. At the same time Ukrainian carols of buli, є ta budut nemizinnimi conspirators folk svytkuvannya Rizdva. Ці прості обрядові пісні нать в собі величезну історичну цінність, зберігають традиції our predkіv та збагачуть наш духовне життя. Not darma sooner people vvazhali, scho spivannya kolyadok dopomogo be bortsysya with impure force that cleansing soul. Axis chomu zberigannya traditional kolyaduvannya, authentic text, that sliv carols that generous, more importantly. Do not yakshchoo chyogo not robity, then our children to spend the spiritual call with their own ancestors nazavzhdi. Rumor carols in the Ukrainian language, vivchayte at once in the child's mind, the child's pisdnya pіsnі ta pam'yataite traditsії іnnogo!













